1.
是搅局者?还是背叛者?正义与邪恶的终极博弈。
A spoiler or a traitor? It’s the ultimate battle between good and evil.
*spoiler:搅局者
*traitor:背叛者
*ultimate:终极的
*good and evil:正义与邪恶
2.
你以为别人敬他酒敬的是他的人缘?那都是敬他手里的权力。
Do you really think people propose a toast for his popularity? It’s the power in his hands!
*propose a toast for:为...敬酒
*popularity:好的人缘(实际上就是“比较受欢迎”的意思)
3.
别说了,像你们这种人,党和人民就是专门用来对不起的。
Stop it! To someone like you, “the Party and the people” are nothing but part of your apology.
*stop it:表示“住口”,类似的说法还有cut it out, knock it off.
*the Party and the people:党和人民(注意,这里的“党”是特指,要大写首字母,并且前面加定冠词;“人民”也是特指,前面要加the)
*nothing but:仅仅是、只不过是
*“专门用来对不起的”:我把它处理成为“是道歉的一部分”,有时候要用意译。
您需要登录后才可以评论, 登录| 注册
于诗词盛宴中看见书香霞浦2024-05-28
闽南网推出专题报道,以图、文、视频等形式,展现篮球比分直播:在补齐养老事业短板,提升养老服