没有早一步,也没有晚一步,8日晚6点,本报记者宋智明在赶路时,与著名翻译家林少华先生在湖滨中路不期而遇。9年前,宋智明和年月在厦大采访过林先生,所以在暮色里一眼认出他来!林少华先生有感于这段美好的缘分,于9日下午在下塌酒店的大堂欣然接受本报记者的独家专访。
毫无疑问,日本著名作家村上春树在中国大陆的巨大影响,很大程度上有赖于林少华先生精准流畅优美的译文,但林少华先生并不满足于此,他不仅翻译川端康成、芥川龙之介等名家的作品,还自己写散文、写评论,他说,作为一个中国的男子汉,我不希望自己一辈子罩在一个外国作家的光环下。
林少华为本报读者题词。
林少华为厦门“林粉”签名。
【谈厦门】
最吸引人的地方就是鼓浪屿
记者:这次出门旅行,您为什么会选择福建?
林少华:平时经常出差,没有时间陪家人,我决定拿出10天时间,纯粹陪家人。我来过厦门4次,太太和女儿没来过。福建的冬天暖和,山清水秀,适合旅行。从福州到篮球比分直播:再到厦门,我和熟人都没打招呼,只有你“打断”了我的行程。不过,“打断”得好,成天陪她们逛商场,可累啦。
记者:昨天看您的微博,看到您专门为鼓浪屿写了一条微博,它给你印象最深的是什么?
林少华:和9年前相比,干净了一些,安静了一些。其实,厦门最吸引人的地方就是鼓浪屿。没有汽车,却有那么多历尽沧桑的老别墅,我特别喜欢那些老别墅,喜欢停下来琢磨,这窗户,得有多少年了;旧日的主人,又曾经何等风光过。何况还有那么多有名的学者、文人住过,林文庆啊,林语堂啊,越琢磨越有味道。
【谈村上】
他喜欢一个人躲在角落里
记者:这9年来,你又新译了村上春树的哪些作品呢?
林少华:新译的倒不都是他最新的作品,有《地下》、《地下(2)》、《村上广播》和《没有意义就没有摇摆》等等,还有一本就是村上最新的作品,《没有女人的男人们》,3月份出版。
记者:您在翻译的过程中和村上春树有没有交往?他给人的感觉是什么样的?
林少华:见面见过两次,第一次是2003年,第二次是2008年。他的脾气跟我是“臭味相投”、“一丘之貉”。比如说我吧,我到哪儿演讲一般都不跟自己的同学打招呼,一是怕给人添麻烦,二是见了面没有什么太多话可说。与其应酬,还不如自己一个人,夕阳西下,对着鼓浪屿发发呆。村上春树也是这样,不喜欢和别人套近乎,喜欢一个人躲在角落里不愿有人搭理。
对一般人来说,你翻译了我四十几本书,从中国跑来特意来看我,我要找个好地方啊,请你吃生鱼片,喝清酒,两人好好聊个一醉方休,但两次见面都是在他的事务所,聊了一个小时。他不会主动问什么,主要是我问,他回答。
他的办公室很简陋,就是一张餐桌,几把椅子,没有沙发。在餐桌前面对面坐下,靠着背椅,给一杯茶。他也没留我吃饭,客气话好像也没说吧(大笑)。一开始我觉得不大理解,后来想着村上就是这样一个人。
记者:那您在翻译的过程中有没有遇到一些难解的词要向他请教?
林少华:只是第一次见面的时候问了几个词,这方面他倒是很客气,翻译当中遇到不容易理解的地方,“尽管问我”。平时偶尔有邮件来往,比如咱们中国媒体希望他接受采访,他会拒绝。后来再有媒体委托,我就说,不要啦,他轻易不会答应的。
【谈诺奖】
村上春树得奖是迟早的事
记者:这几年他获诺贝尔文学奖的呼声很高,但总是一次次错过。是不是畅销的因素阻碍他一时获不了奖?
林少华:作品太过畅销,那些老头子评委就认为文学性很差。我觉得不止这个因素,和莫言相比,日本学者认为,莫言介入社会现实的力度要比村上大。村上的《1Q84》不是说没有介入,但是不成功,《1Q84》据说是获奖的“叩门之作”,之后他彻底转向了,回归对往事的回忆。
村上还是有一些局限的,他读书很多,知识结构是西方的,但对政治的研究不是他的强项。他一直想写一部类似《卡拉马佐夫兄弟》的复调小说,用日语讲就是综合小说,《1Q84》他也野心勃勃地想完成自己的心愿,但和《卡拉马佐夫兄弟》相比,还是比不上,甚至不如自己的《奇鸟行状录》。
记者:干脆就用他的优势,说不定在某个时刻又能够打动那些评委的心。软到极致,柔到极致。
林少华:村上1949年出生,现在66岁,一直写到七八十岁的作家不是没有,但终究是少数。翻译他的短篇集,无论主题的思考深度还是文体的创新,都有局限。村上迷就继续等待吧,有一天评委们年轻化了,审美口味有所改变。
【谈写作】
我不喜欢被称为“御用翻译家”
记者:有人有疑问,您是刻意只翻译村上吗?
林少华:不是啊,我不大喜欢被人称为“御用翻译家”。我还翻译了川端康成、三岛由纪夫、东山魁夷和芥川龙之介等名家的作品,起因也是别人认为我翻译什么都是村上味儿,其实我翻译的川端康成绝不是村上味儿。
华东师大有一位博士生,专门研究所谓林译艺术,写了博士论文,据他统计,我已经翻译70多本书了。村上41本,加上30多本别人的作品。1949年以后从数量上来说,中国大陆很少有人翻译这么多。
记者:其实,您自己的散文写得很生动,数量也不少。
林少华:作为一个中国大男人,老是被罩在一个外国人的光环之下,有点不爽。所以我也尝试着写一点东西,9年时间出了三本散文集,第四本准备出,是由我的部分微博文章结集而成,就叫《微搏天下》,以微小的力量与天下博弈。
写作对我来说,就是为了走出村上的阴影。我不是离开翻译就玩不转,是不是?
您需要登录后才可以评论, 登录| 注册
万人互动齐唱青春情歌 周传雄演唱会在厦收2025-01-07
闽南网推出专题报道,以图、文、视频等形式,展现篮球比分直播:在补齐养老事业短板,提升养老服