As China's mega shopping event Singles' Day approaches on Friday, online vendors looking to cash in on the anxiety that often comes with young love by offering "love insurance."
本周五就是中国的大型购物节“双十一”了,网上的商家们正在焦虑的年轻小情侣身上挖掘商机,向他们提供“恋爱保险”。
However the policies, priced up to 299 yuan ($44) and marketed online mainly to college students, less resemble insurance and are more like placing a bet that the relationship will lead to marriage.
这种保险售价高达299元(约合44美元),在网上的销售目标主要是大学生。这种商品不那么像保险,而更像是打赌--赌情侣的恋爱关系可以陪伴他们走上婚姻殿堂。
您需要登录后才可以评论, 登录| 注册
于诗词盛宴中看见书香霞浦2024-05-28
闽南网推出专题报道,以图、文、视频等形式,展现篮球比分直播:在补齐养老事业短板,提升养老服