招数三:常逛英语博客或论坛,参与感兴趣的话题。你可以想象,大家在写博客或在论坛上发表见解的时候,一般语气较为轻松,不会使用过于正式的词汇。所以,你可以从中学习生活中常用的英语表达,用到口语中去。
3。只能模仿,切忌“创造”
大家在学习英语的过程中或多或少地进行过创造,这主要体现在以下两个方面。
第一,将汉语逐字翻译成英语。“Give you some color to see see”(给你点颜色看看)的“天才”表达确实弄晕过一大群老外;“One car come。 One car go。 Two car PENGPENG。 One car die”的车祸现场笔录也着实让美国人领略了一把中国学生的“幽默”。但生活多数时候是严肃的,你得明白每种语言都有自己的规则,而且不同语言之间的差异极大。即便你把母语中的每一个字都准确地“翻译”成英语,老外也可能会不知所云。
第二,口语中大量使用书面表达。你也许学过《新概念英语》第三、四册。里面的很多句子都是经典句子,想着就激动,不用太可惜!但请慢着,口语中大量使用书面表达违背了英语母语人士的口语交际原则,因此这种做法也算某种程度的“创造”,需慎用。
您需要登录后才可以评论, 登录| 注册
于诗词盛宴中看见书香霞浦2024-05-28
闽南网推出专题报道,以图、文、视频等形式,展现篮球比分直播:在补齐养老事业短板,提升养老服