受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。
Since that moment, I have been tormented day and night by the fear that I might let him down. That is why I crossed the Lu river at the height of summer, and entered the wastelands beyond.
今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。
Now the south has been subdued, and our forces are fully armed. I should lead our soldiers to conquer the northern heartland and attempt to remove the hateful traitors, restore the house of Han, and return it to the former capital.
此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。
This is the way I mean to honor my debt to the late Emperor and fulfill my duty to you.
(11)debt除了“债务”以外,也可以表示“人情债,恩情”。,常用的搭配为:in debt(负债), owe a debt to…(欠某人钱/人情)。
We will owe a debt to Sandy that we may not be able to repay.
我们会欠珊迪一份无法偿还的恩情。
(12) fulfill one’s duty ,“完成某人的职责”。fulfill有“完成,实现,达成,促成”的意思,常用的搭配有fulfill a duty/dream/role/fuction/expectation/wish/agreement等。
I expect that he will do his part to fulfil the agreement between us and him.
我认为他一定会尽力和我们达成一致的。
愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。
My only desire is to be permitted to drive out the traitors and restore the Han. If I should let you down, punish my offense and report it to the spirit of the late Emperor.
陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言。深追先帝遗诏,臣不胜受恩感激。今当远离,临表涕零,不知所言。
Your Majesty, consider your course of action carefully. Seek out good advice, and never forget the late words of the late Emperor. I depart now on a long expedition, and I will be forever grateful if you heed my advice. Blinded by my own tears, I know not what I write.
您需要登录后才可以评论, 登录| 注册
于诗词盛宴中看见书香霞浦2024-05-28
闽南网推出专题报道,以图、文、视频等形式,展现篮球比分直播:在补齐养老事业短板,提升养老服