3
我配不配成为您的知己,路遥知马力。
我配不配成为您的知己,路遥知马力。
Only time can tell whether I can be your close friend.
路遥知马力日久见人心,其实可以用“Time tries all” 简单概括。当然中文博大精深,用英文总感觉少了一份意境。字幕组为了考虑海外剧迷的理解,还是用了比较直白的翻译。
例句
路遥知马力,日久见人心。时间长了你就会发现其实他是个心地非常善良的人。
Time reveals a person"s heart. Soon you will find that he is actually a kind-hearted person.
4
您能不能直飞九天,疾风知劲草。
您能不能直飞九天,疾风知劲草。
Only God knows whether you can achieve your goals.
疾风知劲草,说的是在猛烈的大风中,只有坚韧的草才不会被吹倒。比喻只有经过严峻的考验,才知道谁真正坚强。
不过,这句台词字幕组直接用了意译,估计和海外剧迷们讲述飞天啊,风啊草啊这样虚无的形容,老外们理解起来也比较困难。直接用“实现目标”这样的说法,更容易明白嘛!
您需要登录后才可以评论, 登录| 注册
于诗词盛宴中看见书香霞浦2024-05-28
闽南网推出专题报道,以图、文、视频等形式,展现篮球比分直播:在补齐养老事业短板,提升养老服