中美关系正朝积极方向平稳过渡和发展
中美建交38年了,中国人常说“三十而立、四十不惑”,我们希望中美关系能够真正地超越旧观念,打开新视野,步入更加稳健、成熟的不惑之年。
Han pasado 38 años desde el establecimiento de las relaciones diplomáticas entre China y Estados Unidos. Los chinos siempre dicen que “a los treinta, me mantengo firme; a los cuarenta, no tengo dudas”. Esperamos que la relación entre ambos países pueda superar las viejas ideas y abrir una nueva visión para construir un camino más robusto y maduro.
半岛局势:亮起红灯、同时刹车
就像两组不断加速的列车,互不相让,难道双方都做好了迎头相撞的准备吗?当务之急要做的就是亮起红灯、同时刹车。
Como dos trenes que están en constante aceleración, llegará el momento en el que al acercarse el uno al otro deberán efrentarse, pero, ¿están listos para un choque frontal? Lo que tienen que hacer es pisar el freno al mismo tiempo.
打造金砖合作第二个“金色十年”
金砖国家就像五根手指,伸开来各有所长,但是攥起来就是一个拳头。只要五国团结一心,金砖不仅不会褪色,还会更加闪亮。
Los países BRICS son como cinco dedos. Tienen sus propias longitudes y fuerzas, pero cuando se cierran, se convierten en un puño. Si los cinco países se unen como uno solo, el BRICS no perderá su brillo, sino que, al contrario, brillará con más intensidad.
新时期中美俄关系不是你上我下的跷跷板
我们认为新时期的中美俄关系不应该是你上我下的跷跷板,三方应该一起做加法,而不是减法,应该一起谋共赢,而不是零和。
Creemos que en la nueva era, las relaciones China-EE.UU.-Rusia no deben de ser como si un juego del "balancín" se tratase. Los tres países deben trabajar juntos, en lugar de unos contra otros, y perseguir resultados mutuamente beneficiosos en lugar de sumar nada.
您需要登录后才可以评论, 登录| 注册
于诗词盛宴中看见书香霞浦2024-05-28
闽南网推出专题报道,以图、文、视频等形式,展现篮球比分直播:在补齐养老事业短板,提升养老服