球探体育比分_篮球比分直播-投注官网

图片
注册
闽南网 > 教育 > 外语 > 正文

潮英语:盘点里约奥运中国原装出口的英语热词

来源:沪江英语 2016-08-15 16:45 /

  距2016里约奥运会开幕式以来,已经过了好几天了,期间我国出色的运动健儿们除了拿到非常不错的成绩以外,还以他们独特的幽默感,健壮的身材和非凡的气质征服了全世界。让我们来看看我们由大天朝原装出口的热词亮点吧。

  1 傅园慧的洪荒之力(Prehistorical powers)

  8月8日,中国游泳运动员傅园慧预赛后接受记者采访时说:“我游这么快?我已经很满意了!”“我已经用了洪荒之力啦!”

  傅园慧萌萌哒的话语、充满个性的表情,立刻帮助她走红,她由此被称为“奥运网红”。

  (1)Prehistorical powers 是央视英语新闻频道官方微博@CCTVNEWS在一段报道中给出了标准答案:“A new Internet meme has emerged after Chinese swimmer Fu Yuanhui reacted exaggeratedly to her personal best performance in Rio 2016 women‘s backstroke semi-final。 ”I’ve been utilizing prehistorical powers。“ she told CCTV reporter。 Her comment has also become part of the meme。”prehistorical意思是史前的,用它指代洪荒,蛮贴切的。

  (2)mystic energy是英国卫报所用的。 “I didn’t hold back… I used all of my mystic energy!我没有保留,我已经用了我的洪荒之力了!

  (3)如果要用我们口语中常用的词来替代的话,也有非常简单的表达,

  可以是:

  I have tried my best。

  I have given my full play。

  I spared no effort。

  I have played my full potential, used all my strength。

  2 西红柿炒鸡蛋(Tomato with eggs)

  红色一直都是我们中国传统代表幸运的颜色,而我们的运动员的服装也是以红色为主。

  在里约奥运会的开幕式中,我们中国选手以一身红黄相配,精神抖擞地缓缓走来。于是我们段子手白岩松解说员以十分符合我国文化说道:中国队的西红柿炒鸡蛋看上去还行,毕竟中国人大多数学会的第一个菜就是西红柿炒蛋!

  而这道国民菜肴也有多个说法:

  Tomato with eggs

  Tomato omelette

  scrambled eggs with tomatoes

  Tomatoes fried with eggs

  e.g。 So let‘s learn how to make stir- fried tomato with eggs。

  先学习一个鸡蛋炒西红柿吧!

  e.g。 How to make scrambled eggs with tomatoes。 Scrambled egg with tomato is a home-cooked food, it both delicious and easy to do。

  何做西红柿炒鸡蛋。西红柿炒鸡蛋是一道家常菜,它既甘旨可口又简单易做。

  3 拔火罐(cupping glass)

  小编我最喜欢看游泳项目了,因为除了可以为我们孙杨、宁泽涛等等的大国手加油以外,还可以一睹各国运动员矫健的身姿。而这一届的奥运游泳运动员的背上却出现了一些奇怪印子,特别是飞鱼身上的紫色印子成了外国人们眼中的迷之焦点,而后运动员们接二连三地拔起了火罐,外国人也开始迷上了我们天朝老中医的拨火罐。

  e.g.Swimmers turned to the ancient method found in China to aid their recovery。 Cupping involves heated glass cups applied to parts of the body which creates suction that helps treat pain and relieve muscles of knots and swelling。

  游泳运动员开始以来源于中国古老的方法——拔火罐的方式帮助恢复身体。拔火罐是加热后的玻璃杯按到身体部位形成吸力,来帮助治疗疼痛和减轻肌肉结和肿胀。

  e.g.This is then dropped in a glass jar and applied to my bare shoulders: known as “fire cupping”, it was supposed to draw out disease through the skin。

  这就是所谓的“拔火罐“,据说能把疾病从皮肤里吸出来。

  (来源:沪江英语)

责任编辑:苏仕颖
相关阅读:
新闻 娱乐 福建 篮球比分直播: 漳州 厦门
猜你喜欢:
已有0条评论
热门评论:
频道推荐
  • 冒充教育部门组织培训?新骗局
  • 外省学籍考生回京高考,是否还需要参加学考
  • 2025年国考15日起网上报名 67%名额面向应届
  • 新闻推荐
    @所有人 多项民生礼包加速落地快来查收 三峡大坝变形?专家:又有人在恶意炒作 北京新一波疫情为什么没出现死亡病例? 戴口罩、一米线 疫情改变了哪些习惯? 呼伦贝尔现幻日奇观 彩虹光带环绕太阳
    视觉焦点
    石狮:秋风起,紫菜香 石狮:秋风起,紫菜香
    石狮环湾生态公园内粉黛乱子草盛放 石狮环湾生态公园内粉黛乱子草盛放
    精彩视频
    国庆喜游篮球比分直播: “面线糊姜母鸭很好吃”(视频)
    国庆喜游篮球比分直播: “面线糊姜母鸭很好吃”(视频)
    一串“好戏”迎八方游客 篮球比分直播:提线木偶戏人气爆棚(视频)
    一串“好戏”迎八方游客 篮球比分直播:提线木偶戏人气爆棚(视频)
    专题推荐
    关注泉城养老服务 打造幸福老年生活
    关注泉城养老服务 打造幸福老年生活

    闽南网推出专题报道,以图、文、视频等形式,展现篮球比分直播:在补齐养老事业短板,提升养老服

    新征程,再出发——聚焦2021年全国两会
    2020福建高考招录
     
    48小时点击排行榜
    福建召开全省领导干部大会 球探体育比分:青年联合会第十三届委员会全体会议 球探体育比分:政协重点提案办理“三结合”座谈会 球探体育比分:首个“海上120”在连江启用 闽江河口湿地“上新” 2024年古田利洋炮弹柿采摘活动举办 福州认定105户“教育世家” 习近平在安徽考察时强调 发挥多重国家发