昨日《尹餐厅》官方FACEBOOK公开发文征求网络翻译人才,因小样视频中出现的语言不知道是哪国语,节目组不知道如何剪辑,故而公开征文寻求帮助,并在文中写道奖品为尹餐厅的限量版围裙,随即很快引发争议,被认为翻译的报酬仅仅是围裙,节目组很快修改了发文的内容,将感谢奖品的部分加...
18日,韩国tvN综艺节目《尹餐厅》就此前引发争议的“无报酬翻译”事件公开致歉。昨日《尹餐厅》官方FACEBOOK公开发文征求网络翻译人才,因小样视频中出现的语言不知道是哪国语,节目组不知道如何剪辑,故而公开征文寻求帮助,并在文中写道奖品为尹餐厅的限量版围裙,随即很快引发争议,被认为翻译的报酬仅仅是围裙,节目组很快修改了发文的内容,将感谢奖品的部分加上了译费,并标注详细的费用会通过私信告知。
今日节目组再次发文,公开致歉,表示节目组向参与的翻译全部提供了合理的译费,并因此前征求翻译的文稿中未明确注明译费所遭致的争议表示道歉。虽然视频很短,但节目组也深知翻译是个多么辛苦的工作,译费的详细情况已经内部确定好,而未在此前征求翻译的文稿中明示,从而引发了争议。网友:韩网民还真是耿直,国内电视剧的那种官方个人角色cut都是粉丝剪的呢,也没见人问要给劳务费啊?
另外,上期《尹餐厅》收视率再刷新高,平均收视率为11.3%,比上周增长1.7%,瞬间最高收视率达到13.8%。网友:这综艺收视比电视剧还高啊!真是太喜欢罗PD的节目了,每一个都很有创意,都超级好看!
您需要登录后才可以评论, 登录| 注册
祝贺!我国最大“沙戈荒”光伏项目成功并网2024-12-19
闽南网推出专题报道,以图、文、视频等形式,展现篮球比分直播:在补齐养老事业短板,提升养老服