马英九于11月23日拜访余光中夫妇。(图/台湾“中央社”)
马英九今日到中山大学讲座教授余光中家中探访。针对经济学人“bumbler”一词,余光中认为,部分台湾媒体翻译有问题;并举知名庭园“拙政园”为例,并非意味着笨拙的意思,为马英九打气。
马英九与余光中在客厅喝茶,余光中针对经济学人“bumbler”一词作解释。 余光中说,部分台湾媒体的翻译有问题,“bumbler”应是“拙”的意思,也有踏实、负责任和不轻举妄动的精神。
他说,这没什么负面的意思,就像是大智若愚、大巧若拙和愚公移山等意思。 余光中并举知名庭园“拙政园”为例,并非意味着笨拙的意思,为马英九打气。
马英九回应说,让大家知道就好,有错误要澄清,有意见则检讨,“经济学人”亚洲版编辑曾向台湾驻外单位说明。 马英九还说,他不会介意,身为领导人,大家有意见为正常的现象。
您需要登录后才可以评论, 登录| 注册
罕见出土五件古代“蒸锅”,其中一件大有玄2025-02-05
闽南网推出专题报道,以图、文、视频等形式,展现篮球比分直播:在补齐养老事业短板,提升养老服