(CNN)A global survey of charitable giving conducted on 135 nations might give us a renewed sense of faith in humanity.
一项在135个国家进行的慈善捐助调查也许能给我们一份关于人性全新的自信。
The World Giving Index 2014 examined whether people donated money to a charity, volunteered their time to an organization or offered assistance to someone they didn’t know who needed help.
2014年世界给予指数旨在调查,人们是否为慈善机构募捐,利用自己的时间为一个机构做志愿者或者为某个自己不认识的人提供帮助。
A whopping 2.3 billion people worldwide reported helping a stranger over the course of one month last year, and over 1.4 billion donated money to charitable causes in 2013.
全世界总计23亿人称在去年每月都帮助过陌生人,超过14亿人在2013年为慈善机构捐款。
The U.S. and Myanmar lead the pack
美国,缅甸领军排名
It may not be surprising that the United States, one of the most affluent countries in the world, came on top as the most generous nation.
世界最富裕的国家之一美国位列世界最慷慨的国家并不让人吃惊。
What is more startling is that the accolade is shared with Myanmar, a nation ranked 151 spots lower than the U.S. on the GDP per capita scale.
最让人吃惊的,这一荣誉和缅甸共享,这个国家的人均GDP比美国低151位。
In fact, the report found that a nation’s economic prosperity doesn’t automatically translate to generosity.
事实上,报告发现,国家经济的富裕并不会自动转变为慷慨。
Only five of the countries in this year’s World Giving Index Top 20 are members of the G20, a forum of the world’s largest economies. Less affluent places like Sri Lanka and trinidad and Tobago featured in the top 10.
今年最慷慨国家前二十名中,只有五名是G20的成员,G20是世界最大经济体论坛。像斯里兰卡,特立尼达和多巴哥这样不太富裕的国家位列前十。
Other factors, like following a religious philosophy or responding to a natural disaster, were found to be major drivers of donations. Myanmar earned its top place mainly due to the fact that nearly all of the respondents, 91%, donated money to charity, a practice which is ingrained in the country’s Theravada Buddhist community. Another high-ranking country with a large population of the followers of that religion is Sri Lanka, which ranked ninth in the Index.
其他因素,比如追随宗教信仰,回应自然灾害,是捐款的最大动力。缅甸获得桂冠主要是因为几乎所有,91%的调查者都向慈善机构捐款,这一行为在该国的佛教文化中根深蒂固。另外一个拥有大量佛教追随者的高排名国家是斯里兰卡,它排名第九。
Malaysia’s high jump in the ranking, from 71st place to seventh, was attributed to the outpouring of humanitarian aid after the devastating Typhoon Haiyan hit the neighboring Philippines.
马来西亚排名从71上升到7,很大原因是由于台风侵入邻国菲律宾之后,该国进行的人道主义援助
Kenya takes the top spot in Africa
肯尼亚是非洲第一
In Africa, Kenya has moved 18 places up this year, ranking 15th in the global index. It’s the most charitable country in the continent, ahead of larger economies like Nigeria, which is in the 21st place, and South Africa which ranks 34th.
在非洲,肯尼亚排位上升18名,排名15。它是非洲大陆上最慈善的国家,超过了比它大的经济体尼日利亚,尼日利亚排名21,南非排名34.
Africans are also three times more likely to extend a helping hand to strangers than donate money or volunteer, which seems to show that they are more likely to manifest their generosity through community support than formalized channels.
比起捐钱或者志愿,非洲国家帮助陌生人的几率是三倍,这也展示出,比起通过正规渠道,他们更喜欢通过社会援助来表达自己的慷慨。
Another peculiarity of charitable giving on the continent is the African diaspora, which gave nearly $33 billion to aid organizations in 2014 according to the Hudson Institute.
非洲大陆慈善捐助的另一个特征是移民(微博)捐助,据哈德逊研究所的调查,这些人2014年捐助大约330亿。
From a global perspective, the report concludes that the diverse nature of the top giving countries signals that regardless of geography or culture, people universally appear to respond to those in need.
从国际视角看,这一报告包括了顶级慷慨国家的各种特性,这些特性显示出,无论地域与文化,全世界的人民普遍都会对有需要的人和事伸出援手。
您需要登录后才可以评论, 登录| 注册
于诗词盛宴中看见书香霞浦2024-05-28
闽南网推出专题报道,以图、文、视频等形式,展现篮球比分直播:在补齐养老事业短板,提升养老服